欢迎您光临初阳书院网站 初阳书院微信号:chuyangsy
首 页 关于书院 师资力量 教学活动 教学成果 初阳讲坛 招生报名 小学(蒙学班) 联系我们
 
· 研修交流促成长,学思悟行共提升︱初阳..
· 初阳学校开展性教育专题讲座:敞开心扉..
· 初阳书院中小学古诗词大赛圆满落幕
· 刘禾秋聊教育:用鼓励的眼光守望孩子
· 初阳中小学校园开放日报名︱为家庭赋能..
· 初阳创始人吴志坚︱十年办学,一路踩坑
· 2023•初阳蒙氏夏令营..
· 初阳蒙小•五一宇宙教育独..

在教学内容上,人文素质教育与专业基础并重。主干课程有三类:
1、传统国学课程:以原典为中心,培养学生研读能力,文史常识教育贯穿其中。
从第二年开始,实行导师制,培养研究和写作能力。
2、英语及西方文化课:全外教授课,全英语教学。
3、常识与实践课程:泛读、美术、音乐、体育、科学、地理等。

国学课程由国内一流大学相关专业博士学位获得者,或副教授以上专家授课。英语及西方文化课由外教授课。  
初阳书院国学国际班QQ咨询:2284475192
邮箱:cycollege@163.com
欢迎来校参观或观看教学展示。

 
首 页 >> 详细信息


书院英语教学学期小结

2016/7/27 关注人数:2308

书院英语教师  陈莹

2016年上学期已经结束,在这一个学期里遇到不一样的学生,用不一样的教学方法,我发现了很多问题,同时这也督促我不断创新和变革教学方法和模式。

在小学班和五年制班,采用的是两种截然不同的教学模式。

小学班这个学期按照书院教学要求,安排原版英语动画片的欣赏和模仿,重视学生的听说读的能力,正如大家所说的在小学阶段对学生写的能力是弱化的。小学阶段的孩子学习语言的能力很强尤其是模仿能力,所以在让学生反复听和重复原文台词的过程中,学生的听说能力在不知觉中可以得到发展。而原版动画正是给他们创造了一个良好的语言环境,促使其在看动画片的过程中快乐的学习英语。我的教学过程一般是先给他们台词,让他们先看一遍动画片(动画片的时间只有五分钟,时间长度是刚好的),观察他们对动画片的反应,是否能够理解意思,然后继续观看第二遍,把动画内容分为几个片段,让他们猜测一下这一段对话说的意思是什么,并告诉他们真实的意思。在这个过程中告诉他们一些他们不认识的词语的意思进行侧重记忆。第三遍的时候让他们跟着原文配音念,一句一句的重复,先从一小段对话开始,反复模仿跟读,在较为熟练的基础上进行分角色读台词,把片段表演出来,增加趣味性。接下来的其他片段也是如此学习。最后在一集都很熟练的时候开始表演剧本,分角色扮演,开始英语短剧的排演。

这个教学模式在适用中是有效的,但是有一些问题还是会影响他们学习的效率。一是孩子们的注意力容易分散,对事物的新鲜感容易消退。所以当同样的内容重复播放的时候,他们会出现不想看已经看过的内容的情绪,这对学习还是有一定的影响,所以在分角色扮演中换角色读演,督促他们一起念的方式可以一定程度上拉回他们的注意力。二是否要强调单词的学习。弱化的理由是对于动画片的学习方式重视听说,但是如果对台词中的生词都进行罗列让学生记忆背诵,会把侧重点偏移到单词上。因为这个环节生词的量会很多,逐一讲解会影响教学进度,学生也会觉得无趣,因为量大也不能每个都能记忆。但是强调的理由是如果不逐一讲解,那他们只知道整句英语确不知道词的意思合运用,以后不能延伸到其他看到的英语句子当中。这是我一个困惑的地方,也是以后可以和大家探讨教学时可以提出的问题,在接下来的教学中会根据具体情况具体调整。

基础班的五年制学习中,按照书院教学研究部要求采用翻译法学习,中英互译的方法来进行学生的自主学习。先听一遍课文录音回答课文问题,并注意发音。然后是中翻英到英翻中,翻译完成后,我对他们的作业进行批改和备注,并安排一节课的时间,给他们讲解他们容易犯错的点和这课需要重点讲解的知识点。让学生把自己的文章和原文进行对比均衡好与不好。最后让他们记忆课文中不会的生词和表达(对于每个学生来说生词和不熟悉的表达是不一样的,所以我让学生自己在翻译过程中,划出自己不会的需要记忆的内容作为任务去完成),翻译单词过了以后再进行课文的背诵,因为已经自行翻译过,所以对课文内容的印象是很深的,背诵也会变得相对比较容易一些。此外,为了防止课堂反复翻译的枯燥,我增加了每次课堂的每日一句或实时热词的环节,增加趣味性以拓展学生的课外内容。

翻译学习法的优点是对于学习缺乏主动性的学生,如果是通过自主学习的方法的话,只能自己动手写,动脑背在这个过程中,他虽然是被动学习但其实也是学生自主学习的开端,比起只听老师授课不动笔下课就结束的状况这样的学习方式是有进步的,更有效率。但是正因为学生的自主学习是最大的动力,如果学生缺乏自主性和主动性,不愿意翻译偷懒不愿意背诵的话,这样的学习效果是不好的,所以这个过程中督促学习是重要的一点。而督促学生完成任务的过程中,问题是学生还是不愿意写或者应付了事的,一直拖沓的这种其实是最大的难题,而其他同学如看到这样可以偷懒的情况,也不愿意动手写,这样的影响会不好。所以我想如果学生长期不完成任务,以后要给予严重的惩罚,以确保任务的完成。这也是我接下来需要想的办法,重在落实。

当然我给每位学生的任务量是不同的,以2016年春季新生班琴瑟班为例,像程度较好也愿意学习的刘子辰等同学,除了基本的课堂任务翻译以外,因为他们翻译一篇课文不需要一堂课的时间,而且对自己的要求比较高,所以他们还要完成课后单词的听写,课外书虫系列每日一段,公共英语三级词汇的每天十个的量。这些是为打好翻译基础,所以为了增加他们的阅读量,我给他们增设了新视野阅读,不仅可以听原版录音还可以做阅读,并且巩固阅读内容中的单词以及运用。这些对发展成绩好的学生的水平是有帮助的。学习内容是充实的,只是看学习态度是否端正。而对于从原来读经班就读来我们书院学习的杨博能同学,由于他没有什么基础,所以他的教材内容是从新概念第一册的第一课开始学习的,而他的水平只有把教材内容学扎实了才能往外拓展,所以他的任务是每日完成至少一个任务:单词,背诵,翻译,按他的学习能力来决定进度。若学习内容简单则会督促他加快进度,并每天查看他进度的完成情况,进行个别补习。在他良好的学习态度下,没多长时间他已学习到二十多课了,每课的内容都是要求翻译背诵的。由于进度的不同,为顾及大部分学生的学习内容,对于杨博能和赵若竹等基础弱点的同学朗读课文,我是要求他们先听mp3跟读,类似于小学部的跟读性质,先会读然后开始具体单词的记忆,最后在这个基础上翻译背诵。

在这个教学过程中同样存在问题:一是以自主学习为主进行翻译会比较枯燥一下,学习的积极性会降低。二是学生注重翻译这写的技能,但是听说技能会相对削弱一些。而听说是语言学习最重要的东西,所以结合两者在下个学期会用课上的五分钟左右时间,和同学们分享一个口语话题,训练他们听说的技能。此外,对于他们的阅读能力,我还是得再完善一下任务,让他们多接触原版的英语作品,多看一看原版书。

以上是我对这个学期的一个教学小结,接下来的一个学期,我会继续努力为提高学生的英语水平做准备,探索适合学生,有助于学生全面发展的教学模式,多注重学生的听说的实用性技能的发展。

 


[返回]


 
 
 
共 0 条 共 0 页 现 0/0页

姓名:
留言:
   
 
 

 

网站地图 | 招聘信息 | 联系我们 | 版权声明
电话:0571-87981580、13957146781
校园地址:衢州市龙游县东华街道街路28号龙游初阳书院 备案号:浙ICP备09018279号

浙公网安备 33010602003379号